樵夫毁山神告诉我们什么

樵夫毁山神告诉我们什么 大诟的古文含意?

大诟的古文含意?

大诟的古文含意?

大诟的古文指的是痛骂。

既至,大诟死虎斥神曰:今竟怎样?

源于不明佚名的《樵夫毁山神》

康熙皇帝十五年,余姚有客山行,夜住山神寺。夜深,有虎叩拜,作人言,行乞,神以邓樵夫许之。

明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。”因告以夜所闻到,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥。死性命也,吾何畏哉?”遂去不管不顾,客随而觇之。樵甫采樵,虎突显从竹间。樵手搏数合,持虎尾回旋时间一长。

虎不敌愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。客逆劳之。樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟怎样?”遂碎其土偶。

译文翻译

康熙皇帝十五年,余姚县有一个外地人在山间往前走,晚上居住在山神寺。深夜,有只虎来向山神叩拜,一边说着像人一样的言语,恳求山神赐予它食材。山神同意把邓樵夫为他。

第二天早上,客人等候在庙外,果真看见一个樵夫通过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答道:“没错。”客人就对他说夜里听见的事儿,劝诫他不要前去。邓樵夫说:“是我妈妈,靠打柴谋生,一天不砍柴,妈妈便会饿着肚子。存亡全是命中注定,我有什么可恐惧的!”就头也不回的离开了。客人跟随他偷偷地看。邓樵夫刚打上柴,虎忽然竹林间冒出,邓樵夫途手和它搏杀了几个回合,把握住老虎的尾巴转了好久。

虎很愤怒,因此怒吼着高高的跳起来,忍痛割爱逃走。邓樵夫追上去把它杀了。客人向前犒劳他,邓樵夫说:“谢谢你浓厚的情意,为何不带我去庙中去?”到寺里,邓樵夫大骂死虎并训斥山神说:“如今怎么样?”因此就把泥塑制作的山神砸碎了。

注解

康熙皇帝:清圣祖玄烨的国号。

余姚:古地名,在今浙江余姚县。

伺:等待

祠:庙

逆:迎(上来)

谓:说

戒:劝诫

且:将

觇(chān):悄悄的看

甫:刚

合:来回

遁:逃跑

逐:追上去

劳:宽慰

高义:浓厚的情意

盍:为何不

既:早已;诟:谩骂

竟:最后

然:没错

因:因此

作:一边说着

以:代樵夫