咏雪译文简短

咏雪译文简短 咏雪汉语翻译?

《咏雪》的译文翻译,要少字。急急急?

咏雪汉语翻译?

咏雪

汉朝 · 刘义庆

谢太傅寒雪日内集,与子女讲论文义。俄而雪骤,公大方曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

译文翻译

谢安在寒冷的下雪天举办家庭聚餐,与他子侄辈的人解读诗词没多久,雪下得变大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的冰雪像什么?”他大哥的长子胡儿说:“跟把盐撒到上空类似能够对比。”他哥哥的女儿说:“比不上比成风吹柳絮漫天飞舞。”太傅哈哈大笑下去。她就是谢安哥哥谢无奕的大女儿谢道韫,左将军王凝之的老婆

咏雪汉语翻译?

《咏雪》译文翻译

在一个寒冷的天气雨雪天,谢太傅与家人在一起聚会活动,他和子侄辈的人解读诗词。不一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这飘飘洒洒大雪像什么呢?”他哥哥的孩子胡儿说:“跟把盐撒到上空类似能够对比。”太傅大哥的女儿谢道韫说:“比不上比成飞絮随风飞舞。”谢太傅激动得笑了笑。谢道韫便是谢太傅大哥谢无奕的大女儿,其实就是左将军王凝之的老婆。

编写此段

诗词鉴赏

《咏雪》出自《世说新语·言语》,它简明扼要地刻画了狂风骤雪、飘飘洒洒的雨雪天,谢家儿女即景作诗咏雪的场景,展现了古时候家庭文化日常生活轻轻松松和谐的画面。文章内容根据神态描写和真实身份补叙,称赞谢道韫的文学才能。

“谢太傅寒雪日内集,与子女讲论文义。”文章内容第一句交待咏雪背景。短短十五个字,包含内容非常多。晋代的谢氏家族是一个大名鼎鼎的诗礼簪缨世家,为代表是指谢太傅即谢安。在这种大家族里,碰到下雪天没法出门,才会有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然也是谢安,观众是“子女”们。时长、地址、角色、事情统统说到了。 然后写关键事情咏雪。其实就是主讲人出卷考观众。主讲人缘何有这样雅兴?居然是气温出现了改变:“俄而雪骤”,以前也有雪,但并不大,而此刻成了飘飘洒洒的鹅毛雪。这使得主讲人觉得非常高兴,因此“公大方曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”回答很有可能许多,但创作者只录下2个:一个是谢朗讲的“撒盐空中”;另一个是谢道韫讲的“柳絮因风起”。主讲人对这2个答案的好坏未做鉴定,仅仅“哈哈大笑乐”罢了,十分回味无穷。创作者都没有表态发言,却最后填补交代了谢道韫身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个强有力的暗示着,说明他赏析及称赞谢道韫的才华。