梵文翻译器扫一扫

古代没有录音,有些汉字经常听到专家说该怎么念,现代人怎么知道古代人该念什么音的?

古代没有录音,有些汉字经常听到专家说该怎么念,现代人怎么知道古代人该念什么音的?

首先要说明一点,“专家说该怎么念”,通常是指这个字在现代汉语普通话中应该怎么念,这个查查字典就可以了,不是什么难事。
我看到有的朋友回答了反切变读的例子,这个尤其要当心。因为反切变读法,其实只是一个特殊的“转换器”,是我们用了一种办法,把原本记录古代读音的工具,经过转换,得到了一个现代汉语普通话的读法,不是说古人真的这样读。之所以要转化,是要给这个字一个现代身份,方便的是现代人。
如果有的专家说他读的是古代的读音,那也是根据一些材料模拟的,只能无限接近事实——如您所说,没有录音机,我们不知道究竟是怎样的。
题主怀疑有些专家的思路是对的,因为这说明您已经意识到了古今汉语语音是有变化的。的确如此,从上古到中古再到今天,汉语的语音发生了很大的变化,但这个变化有是有法可循的。因此,专家可以通过字书(《说文解字》)、韵书(《广韵》《集韵》)、谐声字(使用了同样声符的形声字、或者类层使用了声符的形声字)、诗歌韵脚(比如《诗经》的韵脚)、方言(比如南方语言中比北方话保守的那些发音现象)、海外对音(比如古代汉语在日语、朝鲜语、越南语的遗存)等材料结合语音变化发展的规律,构拟出某个时代的语音情况——但请注意,这也仅仅是模拟。