感遇十二首其七译文

感遇四首其一张九龄译文?

感遇四首其一张九龄译文?

原文:
兰叶春葳蕤,桂花秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节?
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折。
译文:
泽兰逢春茂盛芳馨, 桂花遇秋皎洁清新。
兰桂欣欣生机勃发, 春秋自成佳节良辰。
谁能领悟山中隐士, 闻香深生仰慕之情?
花卉流香原为天性, 何求美人采撷扬名。

感遇·其一好词好句?

感遇·其一】
作者:张九龄
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折?
注释:
1、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。
2、坐:因而。
3、本心:天性。
译文:
泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。
兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。
谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?
花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。
赏析:赏析:
此诗系张九龄遭谗贬谪后所作【感遇】十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。
诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。
全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应,旨诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。

车马何迟迟是什么意思?

【原诗】 车马何迟迟? 【译文】 车马为什么走得这么慢呢? 附录: 感遇十二首(其十二) 作者:【唐】张九龄 闭门迹群化,凭林结所思。
啸叹此寒木,畴昔乃芳蕤。朝阳凤安在,日暮蝉独悲。浩思极中夜,深嗟欲待谁。所怀诚已矣,既往不可追。鼎食非吾事,云仙尝我期。胡越方杳杳,车马何迟迟?天壤一何异,幽嘿卧帘帷。【注释】 胡越方杳杳,车马何迟迟:胡、越两地正相隔遥远呢,可是车马却为什么走得这么慢呢?