陈胜为王妻之兄往焉译文

陈胜为王,妻之父兄往焉。胜以众宾待之。妻父怒曰:“怙强而傲长者,不能久焉”不辞而去,是其事类也。译文?

陈胜为王,妻之父兄往焉。胜以众宾待之。妻父怒曰:“怙强而傲长者,不能久焉”不辞而去,是其事类也。译文?

陈胜当了王以后,妻子的父亲和哥哥去投靠他。
陈胜以门人下属的待遇招待他们。
妻子的父亲大怒。
说道:自恃强大而傲慢的对待长辈,不能长久啊。
不辞而别走了。
和这件事相似

陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也。高祖时为陈涉置守冢三十家砀,至今血食。求意思?

译文 陈胜虽然死了,但他手下一帮兄弟也把秦帮灭了,靠的就是陈胜的武昌首义。
汉高祖(继位)时的在陈胜坟的周围安置了30个大石头,直到今天还杀鸡宰猪用血祭奠(陈胜)。

士卒多为用者的为的意义和用法?

1、士卒多为用者的为是“被”的意思。原文:吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。
2、译文:吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听他差遣,一天押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉
类似这样的句子还有:
为乡里所患
茅屋为秋风所破歌
这里,“为”跟“所”结合,构成“为……所”,理解为“被”。
一,作助词
读wéi,放在疑问句之末,表示诘问,前面有疑问代词跟它呼应。可译为“呢”?
如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)
方:表比喻,像。“人为刀俎,我为鱼肉” ,“为”表判断,翻译成“人家就像是刀和砧板,我们就是任人宰割的鱼和肉”;“何辞为?”是个反问句。现在人家如刀和砧板,而我们像鱼和肉,还辞谢什么呢?意为不要再去辞谢了。
二,作动词
“为”在文言中经常用作介词,也可以用作助词。这些都属于虚词范围。“为”还可以用作动词和名词,这些都属于实词的范围。
1,有“做”“作为”“充当”“变成”“成为”等义,翻译比较灵活。
温故而知新,可以为师矣。(《论语》)
“故”“新”都是形容词活用为动词,理解为“已经学过的知识”“新的知识”。“可”是“可以”,“以”是凭借,因为古代大多都是单音节词,要和现代汉语的“可以”注意区分。“可以凭借这做老师了”,这里的“为”的词性为动词,理解为“做”。
武陵人捕鱼为业。(《桃花源记》)
“业”可以理解为职业,或者谋生的手段,是一个名词。武陵人把捕鱼作为职业,这里的“为”是“作为”的意思。
卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。(《小石潭记》)
“卷石底以出”中“以”相当于连词“而”,表承接。“石底有部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。”“为”的意思是“成为”。
2,判断词,是。
知之为知之 ,不知为不知,是知也。(《孔孟论学习》)
“知之为知之”的“知”是“知道”的意思,词性为动词。“是知也”的“知”是一个通假字,通“智”,聪明的意思,词性为形容词。这里的“为”是判断词,解释为“是”,这句话理解为“知道就是知道,不知道就是不知道。这是聪明的。”
三,作名词
“为”用作名词,一般读wéi。
或异二者之为。《岳阳楼记》
“异”是“不同”的意思,“或”是“或许”的意思,“之”理解为助词“的”,所以这里的“为”应该是一个名词,理解为“表现”。