心悦君兮君不知小说全文

我念君心君不知全诗?

我念君心君不知全诗?

应该是“心悦君兮君不知”。出自《越人歌》
今夕何夕兮,搴州中流。
今夕何夕兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
释义:
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

心悦君兮君不知全诗?

《心悦君兮君不知》全诗:“出自于先秦《越人歌》:今夕何夕兮,骞舟中流今日何时兮,得与王子同舟。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”

公子凉夜作品?

公子凉夜,在网易云阅读,塔读文学网,榕树下,发布过玄幻,古代,其他类型网络小说;主要代表作有《不羡鸳鸯只羡狐》,《一生诺》,《《心悦君兮君不知》》等,深受广大读者喜爱。

心悦兮什么意思?

“心悦兮”的意思是:心里喜欢你。出处是春秋时期的民歌《越人歌》:“山有木兮木有枝。心悦君兮君不知。”“悦”的意思是:喜欢。“兮”是文言助词,相当于“啊”。
《越人歌》是《楚辞》的艺术源头之一,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的情形,表达了对跨越阶级的爱情的歌颂。《越人歌》的古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。

君兮的典故?

君兮:对男子的尊称,兮为语气词没什么意义。
出自《越人歌》原句:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
注解:说(yuè悦):同“悦”。译文:山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道), 可是我这么喜欢你啊,你却不知。
《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。
扩展资料:
《越人歌》
今夕何夕兮搴舟中
今日何日兮得与王子同舟。
蒙羞被好兮不訾诟耻。
心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝,
心悦君兮君不知。
译文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。
深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。