追寻逝去的时光朗读版

追忆似水年华哪个版本最好?

追忆似水年华哪个版本最好?

《追忆似水年华》现名《追寻逝去的时光》,由译文出版社请著名翻泽家周克希先生一人挑起翻译全书的任务,准备花9年时间完成七卷的翻译。周先生的译文的确很不错.我看了几个版本的lt小王子gt,他的比较好.lt追寻逝去的时光gt到现在只出了第一卷,下面的还是遥遥无期。不过这本书如果译的传神的确需要很强的语言能力

追忆似水年华是哪一年写的?

《追忆似水年华》(又译为《追寻逝去的时光》)是20世纪法国小说家马塞尔·普鲁斯特创作的长篇小说,先后出版于1913—1927年间。

普鲁斯特的《追忆逝水年华》还是《追忆似水年华》?

《追忆逝水年华》(一译为《追忆似水年华》、《追寻逝去的时光》)这部被誉为二十世纪最重要的文学作品之一的长篇巨著,以其出色的对心灵追索的描写和卓越的意识流技巧而风靡世界,并奠定了它在当代世界文学中的地位。
作者:(法国)(Proust.M.)马塞尔·普鲁斯特 译者:李恒基 桂裕芳 等

追寻逝去流年什么意思?

追寻,追逐寻找的意思。
逝去,指消逝的过往,不可逆转的。
流年,指流转的光荫,不停向前迈进的岁月。
整句话的意思就是,追逐寻找着已经消逝的过往光荫岁月。
句子偏古风,诗意下尽是遗憾与追悔,也许曾经的过往有很多未能及时更改,珍惜的东西,奈何时间从来都只会向前走,再后悔也更改不了任何事。

追忆似水年华和往事回忆录是不是一本书,都是普鲁斯特的?

从字面意思理解应该是同一本书,但是普鲁斯特的中译本现在应该只有三个版本,分别是译林出版社1990年推出的全译本《追忆似水年华》、第二个译本,徐和瑾先生的译本,由译林出版社出版。
目前已经出前四卷、第三个译本,周克希先生的译本,名为《追寻逝去的时光》。原来由上海译文出版社出版,后来转到九久读书人公司,由人民文学出版社出版。他的译笔明丽流畅。已出第一卷、第二卷和第五卷。虽然我没听说过叫《往事回忆录》的书,但如果是普鲁斯特的书,应该就是译法不同而已。

你写过美文吗?可以分享你写的美文吗?

我喜欢阅读美文,但是写美文对于我这个胸无点墨的人来说,水准遥不可及。毎每见到美文,只能望文兴叹。不过,我笨拙的文字经常能在头条美文栏目里出现,现摘录几段我之前在悟空回答里的拙作片断。
二0二0年四月一日
又是一年清明,霏霏细雨,一缕思念飘至天涯,雨丝缠绵,撩拨着我的回忆,纠结着无法释怀的过往,再回首,恍然若梦,“花自飘零水自流”。…………
二0二0年二月十七日
……年至古稀,对茶更是依赖,那透亮的茶汁令我陶醉。浅啜一口,香气四溢,沁满心田,烦恼顿消。
有时一个人执杯静坐,看杯中一片片茶叶在水中翩翩起舞,或沉或浮,人生何尝又不是这样?
品茶感人生,淡然处之。
二0二0年二月十五日
……我伫立窗前,推窗远眺,感觉到春的气息己悄然而至,季节总是周而复始的恪守诺言。心中默默祈祷,望疫魔远去,春暖花开,还世人一片蓝天。
二0二0年三日十七日
久居闹市,城市的喧嚣繁华让我向往陌上花开的田园风光。
“远看山有色,近听水无声,春去花还在,人来鸟不惊”。王维简扑直白的诗句,仿佛置身于花红柳绿的大自然中。
苏轼在《东坡志林》中高度赞美王维,“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗”,我喜欢王维(摩诘)的诗,喜欢他的浅墨吟作,清新自然,读来如沐春风,回味悠长。…………