竹头木屑文言文翻译

管锥编序原文及译文?

管锥编序原文及译文?

原文:
瞥观疏记,识小积多。学焉未能,老之已至!遂料简其较易理董者,锥指管窥,先成一辑。假吾岁月,尚欲赓扬。又于西方典籍,褚小有怀,绠短试汲,颇尝评泊考镜,原以西文属草,亦思写定,聊当外篇。敝帚之享,野芹之献,其资于用也,能如豕苓桔梗乎哉或庶几比木屑竹头尔。命笔之时,数请益于周君振甫,小叩辄发大鸣,实归不负虚往, 良朋嘉惠,并志简端。
译文:
我资质驽钝,妄译钱先生之文,若有谬误、不尽人意之处,还望谅解。
偶尔阅览(这么多年来的)注疏、笔记,心得感悟一点一滴地积累到现在这么多。(可叹我)在求知道路上尚未走得很远,便垂垂老矣!于是缩减挑选出其中一些比较容易订正整理的心得,(希望能像)以锥指出一点而推测全貌、用管看一部分来推测全观,先完成了一辑。(如果可以)假借我时光,我仍希望记录整理出我的读书感想来介绍给大家。又因为我从小便对西方古籍历史有着极大的兴趣,(于是)用我这粗短的绳子般鄙薄的才能来试着汲取西方古籍中的智慧之水,正好尝试着(进行)评论参证,(我)本想用英文起草,想到(已用中文)写好,就当作附论性质的文章(吧)。这部书纯当是我将家中破烂的扫帚与大家分享,将家里粗野的菜蔬献给大家,这部书作为资源的用处,难道能像豕苓桔梗这些珍贵的药材吗?有的人或许将它看作废弃的木头竹屑吧。写这部书时,我多次向周振甫先生请教,(他对我的帮助,就像)轻轻叩动却引发了大钟轰鸣,(我每次都是)空手而来却满载而归,(周先生)这位高尚的朋友对我的恩惠,(只能)缩减表达在这短短的序中了。

元竹的成语开头?

元气满满、元元本本、
元龙高卧、
元龙豪气、
元元之民、
元恶大奸、
元戎启行、
元奸巨恶、
元方季方、元气淋漓、
元恶大憝、
竹报平安、
竹篱茅舍、
竹马之交、
竹林之游、
竹头木屑、竹马之友、
竹烟波月、
竹篮打水一场空、
竹杖成龙、
竹柏异心、
竹径通幽、
竹苞松茂、竹钉木屑、竹帛之功。

物以维艰是什么意思?

物以维艰词语是错误的,正确的词语是物力维艰。
意思指财物来之不易。
拼音:
wù lì wéi jiān
解释:
物:物资;力:财力;维:是;艰:困难。
出处:
清·朱柏庐《治家格言》:“一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。”
语法:
物力维艰作宾语、定语;用于劝诫人。
示例:
梁实秋《养成好习惯》:“更要知道物力维艰,竹头木屑,皆宜爱惜。”