过秦论翻译

过秦论一句一译?

过秦论一句一译?

一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
  翻译:一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢?就因为不施行仁义而使攻守的形势发生了变化啊。

过秦论的过字什么意思?

过秦论中的过字,在这里属于名词做动词用,意为指出过失的意思。过秦,即指出秦朝的过失。这种用法被称为名词动用,在古汉语中经常出现。过秦论是西汉文学家贾谊的作品,作者通过总结秦朝灭亡的历史教训,以此为汉朝皇帝巩固统治提供借鉴。

却匈奴七百余里全文及译文?

“却匈奴七百余里”出自:西汉贾谊《过秦论》。
原文:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。
译文:秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧,勇士不敢拉弓射箭来报仇。

过秦论的原文?

秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具,外连衡而斗诸侯。
于是秦人拱手而取西河之外。

过秦论表达方式和内容特点?

《过秦论》的主要内容是:上篇先讲述秦自孝公以迄始皇逐渐强大的原因。具有地理的优势、实行变法图强的主张、正确的战争策略、几世秦王的苦心经营等。之后则写陈涉虽然本身力量微小,却能使强大的秦国覆灭,在对比中得出秦亡在于“仁义不施”的结论。
中篇剖析秦统一天下后没有正确的政策,秦二世没有能够改正秦始皇的错误政策,主要指责秦二世的过失。下篇写秦在危迫的情况下,秦王子婴没有救亡扶倾的才力,主要指责秦王子婴的过失。
写作特点:
1、作者用全篇对比到底的手法写出了他的论点。
作者用了四个方面的对比:即秦国本身先强后弱、先盛后衰、先兴旺后灭亡的对比;秦与六国的对比;秦与陈涉的对比;陈涉与六国的对比。几种对比交织在一起,结构自然宏伟,气势也自然磅礴,话也显得更有分量了。
2、用写赋的手法来写说理散文。