愿得一人心白首不相离相反句子

白首莫离诗句?

白首莫离诗句?

原句是:愿得一人心,白首不相离。
意思就是夫妻相亲相爱,白头到老,永远都不会分离。据传出自汉代才女卓文君《白头吟》。司马相如与卓文君的爱情故事,传诵几千年,令人称羡。世人都觉古人封建愚昧,其实未必。古人的洒脱开放,也可令今人咋舌不已。
也有传,只是汉代民歌。

愿得一人心、白首不相离,这两句可用在婚庆祝福语吗?

是作者的一种愿望。
当然相对应的是《白头吟》属于比较伤感凄美的爱情。
但正是这伤感的别离才引出作者发自内心的愿望:愿得一心人,白首(头)不相离。
忽略前面的,可以用来做结婚的祝福语

歌曲愿得一人心下一句搞笑?

愿得一人心,白首不相离。
愿梦里有你闹,愿清晨有你笑。
最浪漫的事,就是和相爱的人一起慢慢变老。愿得一人心,白首不相离。执子子手,与之偕老。
愿得一人心,爱你到不朽。
世间男儿皆有愿,愿得一人心,白首不相离。可是比起怕那亲见美人白头,更怕红颜薄命无白头。

只许一人心白首不分离下一句?

只愿得一人心,白首不相离的下一句是竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁;出自汉代诗人卓文君的《白头呤》
意思是得一人心永不相负,白头到老,永远相守。是恋爱中男女对 对方的真挚的诺言。
也是在爱情中最令人向往的。两人一起执手到白头,如果真能做到,那两个人之间一定很幸福。

《白头吟》中的“愿得一人心,白头不相离’”,为什么被写成了“愿得一人心,白首不相离”?

“愿得一心人,白头不相离”这两句诗见于汉乐府民歌,
也有说是卓文君因为司马相如要娶小三,悲愤而作《白头吟》诗,相如遂止。
在《玉台新咏》《乐府诗集》、《昭明文选》等诗集中均作“白头”。
而“白首不相离”这个句子仅见于明代蒋一葵撰《尧山堂外纪》,亦是对卓文君与司马相如事的收录,只不过把“头”字改为“首”字。
如果不是笔误,就是文人趣味使然了。
与这两句诗相关的诗歌属汉乐府民歌,即创作者来自于民间,“白头”二字显得质朴通俗,更符合于民间创作者的文化素养。
这种直白的抒情方式亦是汉乐府民歌中的平民身份的抒情女性形象的表现,
这个倔强的女子大胆地表达自己的爱情理想,这是对夫权制度下女性婚恋不自由地反抗,批判矛头指责负心男子。
附全诗:
 皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
平生共城中,何尝斗酒会。
今日斗酒会,明旦沟水头。
蹀躞御沟上,沟水东西流。
郭东亦有樵,郭西亦有樵,
两樵相推与,无亲为谁骄盬
凄凄重凄凄,嫁娶亦不啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何离簁,
男兒欲相知,何用钱刀为!
〈齿玄〉如马?敢萁,川上高士嬉。
今日相对乐,延年万岁期。

1.首比头更押韵,
2.首有发之意,而头则指人身最上部分,
白形容发,所以不论从音还是从意,首更合适。

我只静静地看。

白首比白头显得更文艺一点