八百里分麾下炙用典

八百里分麾下炙用典 八百里分麾下炙的典故?

八百里分麾下炙的典故?

八百里分麾下炙的典故?

“八百里分麾下炙”这句话出自于一个典故:《晋书》载:王顗有牛名八百里,常莹其蹄角,王济与王顗赌射得胜,命左右探牛心作炙。

实际上“八百里分麾下炙”是一个倒装句,按现代汉语习惯应排序为“分麾下八百里炙”。即分给部下烤牛肉,以犒劳出征的士卒。

八百里分麾下炙的典故?

八百里是指牛,最早是因为商朝武成王黄飞虎的坐骑,五色神牛的名字就叫八百里,因为那头牛十分高大,雄健,据说一天就能跑八百里,所以就叫这个名字。

在晋朝,王顗有头犍牛,比一般的牛都要来得大,王顗十分喜欢这头牛,给他取名“八百里驳”,意思是像五色神牛一样健壮的牛,结果有次和王济比猜谜输了(估计不少人要说“射”是射箭了……),结果王济把牛心挖出来烤了吃。

“八百里分麾下炙”

典故:

《晋书》载:王顗有牛名八百里(另有《世说新语·汰侈》“王君夫有牛名‘八百里’”) ,常莹其蹄角,王济与王顗赌射得胜,命左右探牛心作炙。

注释:

八百里:牛名(代指牛)

麾:军旗。

麾下:部下。

炙:烤肉。

释义:

“八百里分麾下炙”是一个倒装句,正常顺序为“分麾下八百里炙”。

翻译:

分给部下烤牛肉,以犒劳出征的士卒。

辛弃疾醉里挑灯看剑用典?

八百里分麾下炙,其中八百里拉是典故。

八百里:指牛,这里泛指酒食。《世说新语·汰侈》篇:“王君夫(恺)有牛,名八百里驳,常莹其蹄角。王武子(济)语君夫:‘我射不如卿,今指赌卿牛,以千万对之。’君夫既恃手快,且谓骏物无有杀理,便相然可,令武子先射。武子一起便破的,却据胡床,叱左右:‘速探牛心来!’须臾炙至,一脔便去。”

辛弃疾醉里挑灯看剑用典?

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。这句词出自南宋词人辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》。

这首词中运用的典故有两个:

1、八百里分麾下炙。

八百里据世说新语载:是一种牛的名称。这里用此典烘托沙场秋点兵的豪迈气氛。

2、马作的卢飞快。

的卢是一种名马。以跑得快而著名。史书载:三国时,刘备靠他琦的的卢马才脱险。